A primeira novela da serie de fantasía creada por Elena Gallego Abad, “Dragal I, a herdanza do dragón”, entre as 20 novelas seleccionadas en París dentro da convocatoria New Spanish Books 2015
O libro foi escollido entre 248 títulos presentados en Francia polas principais editoras e axentes literarios españois ao Plan de Venda de Dereitos do ICEX para 2015.
Outra novela de Elena Gallego Abad, “Sete Caveiras” incluída tamén na selección realizada polo comité de expertos (tradutores, libreiros, editores e críticos de recoñecido prestixio) en París.
No outono, as fichas de Dragal e Sete Caveiras serán difundidas entre editores e axentes de Noruega, Finlandia, Italia, Polonia, Brasil e Corea.
Con oito edicións en lingua galega e xa traducida ao catalán (Pagès Editors), inglés (Small Station Press) e castelán (Anaya), “Dragal I, a herdanza do dragón” é hoxe unha das novelas xuvenís con maior proxección das publicadas por un autor en lingua galega. Con este libro iniciouse a primeira saga fantástica editada ata ese momento en Galicia.
Finalista do IV Premio Fundación Caixa Galicia de Literatura Xuvenil en 2009 e Premio Frei Martín Sarmiento 2012, a primeira novela da saga Dragal foi publicada por Edicións Xerais en 2010 e, dende entón, vense reeditando ano tras ano. En 2011 publicouse “Dragal II, a metamorfose do dragón” e no 2012 “Dragal III, a Fraternidade do dragón”.
Tralo salto desta triloxía ao universo audiovisual (A compañía Ficción Producciones está a desenvolver un ambicioso proxecto crossmedia no que se inclúen cómic interactivo, videoxogos e cine), a autora publicou unha nova entrega da saga, “Dragal IV, a estirpe do dragón”, coa que se inicia unha segunda triloxía. En 2016 está prevista a publicación da quinta novela da serie.
Asemade, nos dous últimos cursos a Secretaría Xeral de Política Lingüística impulsou en Galicia, a través dos equipos de dinamización da lingua galega, o desenvolvemento do denominado “Proxecto Dragal”. Trátase dun programa multidisciplinar de dinamización multimedia e multidisciplinar que anima o alumnado a ler, a crear e a investigar en galego, e que ten a súa base na triloxía homónima da escritora Elena Gallego Abad. Tralo éxito da convocatoria 2013-2014, na que participaron 8 centros de ensino, no curso 2014-2015 Dragal chegou a 659 alumnos e alumnas de 1º e 2º curso da ESO de once centros das catro provincias galegas. Nel estiveron directamente implicados máis de 55 docentes coordinados polos EDLG dos centros educativos e pola Secretaría Xeral de Política Lingüística da Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria a través da súa coordinación central técnica.
O Proxecto Dragal contou cun wiki de acceso restrinxido aos dragaliños, ou alumnos e alumnas participantes no proxecto, e mais aos seus profesores. Alí puideron atopar xogos en liña relacionados coa temática da triloxía, propostas de traballo e materiais para abordalas.
Dragal tamén inspirou un campo de traballo internacional que se desenvolveu entre o 1 e 12 de agosto de 2015 no entorno do Pico Sacro (Concello de Boqueixón). Contou coa participación dunha vintena de participantes de entre 18 e 30 anos, procedentes de países como Alemaña, Francia, Rusia ou Turquía. Tamén achegáronse mozos de puntos de España tan dispares como Logroño, Sevilla, Almería, Valencia ou A Coruña, entre outros. O Campo de Traballo Dragal pretendeu crear un lugar de encontro da mocidade europea para crear sinerxías no entorno do Pico Sacro inspiradas na obra literaria da escritora Elena Gallego Abad.
A escritora deu o salto á novela negra coa publicación, en 2014, da novela Sete Caveiras. Fíxoo da man da editorial Xerais e emulando unha das obras clásicas de Agatha Christie, Dez Negriños.
Con tres edicións en 2014, Sete Caveiras aborda o xénero desde a perspectiva dunha protagonista feminina. Trepidante e por momentos divertida, a novela fía unha serie de asasinatos en escenarios reais con sinalados acontecementos dos anos oitenta. O libro, tamén homenaxe da autora á profesión xornalística, tece unha engaiolante trama de intriga con banda sonora da Movida.
EXPERTOS INDEPENDENTES
A selección de “Dragal I, a herdanza do dragón” e “Sete Caveiras” foi realizada por un comité de expertos (tradutores, libreiros, editores e críticos de recoñecido prestixio) en París.
“New Spanish Books” é un proxecto do ICEX (Instituto de Comercio Exterior de España) en colaboración co Ministerio de Educación,Cultura y Deporte, que ten como obxecto a venda de dereitos de tradución de editoriais e axentes literarios españois en mercados exteriores a través de portais en Internet en Alemaña, Estados Unidos, Francia, Xapón e Reino Unido, dirixidos a profesionais estranxeiros do sector editorial. Os libros seleccionados nos cinco países se incluirán nunha publicación que será distribuída de xeito personalizado entre editores e axentes de Noruega, Finlandia, Italia, Polonia, Brasil e Corea.